注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Amin i mujin jai amuran isamjara ejebun

 
 
 

日志

 
 

故宫里的满文  

2007-09-28 00:51:20|  分类: 满语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 
     匆匆赶回学校已经十点多了。同学送来一份简短的满文资料来让试译,区区数十字,译来却并不顺畅:几个词缺点少画或是写得不规范而似是而非,还有让人连读起来很费解的词句。
 
      在ulhisu agu的帮助下完成了基本译制。后再根据同学所说该文字的背景是故宫内藏一方贡品徽墨的附件,可以确定的是我们翻译的还是正确的。在听侯老师的正确讲解之前,先行置文于此,以期共勉研学。
 
      再次向Ulhisu agu表示感谢。
 
      转写:
 
      cūn(?) ot canglu ubaliyambuha:
 
      abka na be ulame araha. julge te be narhū?ame ejehe erdemu ?u be badarambuci ombi. gunnge hojon(?)de aisilame(?) mutembi. ede yangsangga i muru banjiha fekubuhe muduri dedubuhe tasha be niruha..
 
       试译:
 
       崇 沃特 常鲁(蒙人名?)译:
 
       天地传诵,古今载详:德道可弘传。功名得助,故自生威仪,绘就腾龙卧虎。      
  评论这张
 
阅读(59)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017